首页 / 六年级上册 /清华大学版 /FUN READING CINDERELLA

清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA跟读

版本: 清华大学版
年级: 六年级上册
出版社: 清华大学出版社
切换教材
清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA跟读根据2026新清华大学版课本教材设计,内容围绕清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA单词跟读、课本句子跟读音频、课本单词跟读等,助力孩子免费提升跟读水平,巩固英语跟读发音。
清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA跟读根据2026新清华大学版课本教材设计,内容围绕清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA单词跟读、课本句子跟读音频、课本单词跟读等,助力孩子免费提升跟读水平,巩固英语跟读发音。

FUN READING CINDERELLA课文句子跟读音频

下载音频
  • All girls want to be pretty.

    所有的女孩都想要变漂亮。

  • It's fine to be pretty, But what's more important Than beauty?

    变漂亮固然很好,但是比美貌更重要的是什么呢?

  • FUN READING CINDERELLA

    趣味阅读 灰姑娘

  • FUN READING

    趣味阅读

  • Once upon a time, there was a little girl named Cinderella.

    从前,有一个名叫灰姑娘的小女孩。

  • Her mother died when she was a baby.

    当她还是个婴儿的时候,她母亲就去世了。

  • Her father took care of her.

    她父亲照顾她。

  • Cinderella's father was very kind to her.

    灰姑娘的父亲对她非常好。

  • When he traveled, he took Cinderella with him.

    当他旅行的时候,他都带着灰姑娘一起去。

  • He bought her beautiful dresses and many toys.

    他给她买了漂亮的礼服和许多玩具。

  • At night, he told her stories.

    在晚上,他还给她讲故事。

  • Cinderella loved her father very much.

    灰姑娘非常爱她的父亲。

  • When Cinderella was eight years old, her father married again.

    当灰姑娘八岁的时候,她的父亲再婚了。

  • Her stepmother was mean.

    她的继母很刻薄。

  • She had two daughters.

    她有两个女儿。

  • They were named Olivia and Ingrid.

    她们分别叫奥利维亚和英格丽德。

  • Olivia and Ingrid were ugly.

    奥利维亚和英格丽德长得很丑。

  • They were lazy and mean, too.

    她们还又懒又刻薄。

  • They were unkind to Cinderella.

    她们对灰姑娘很不友善。

  • Cinderella was happy when her father came home.

    当父亲回家的时候,灰姑娘都很高兴。

  • Her stepmother and stepsisters pretended to be nice to her.

    她的继母和继姐都会假装对她很好。

  • One day, bad news came to Cinderella.

    有一天,坏消息降临在了灰姑娘身上。

  • Her father fell off his horse and died.

    她父亲从马上摔了下来,过世了。

  • Cinderella cried and cried, "Father, how can I live without you?"

    灰姑娘不停地哭啊哭,“父亲,没有你我怎么能活啊?”

  • From then on, life was hard for Cinderella.

    从那时起,灰姑娘的生活就变得很苦。

  • Her stepmother and stepsisters took away all her beautiful dresses.

    她的继母和继姐抢走了她所有漂亮的礼服。

  • They did not give her enough food to eat.

    她们还不给她足够的食物吃。

  • The mean stepmother made Cinderella do all the housework.

    刻薄的继母让灰姑娘干所有的家务活。

  • Cinderella cleaned the house, cooked the meals and washed the dishes.

    灰姑娘既要打扫房子,又要做饭,还要洗碗。

  • She did all the laundry.

    她还得洗完所有的衣服。

  • The two lazy stepsisters asked Cinderella to do things for them.

    那两个懒惰的继姐还要让灰姑娘给她们做事。

  • "Cinderella, bring me some cake!" said Olivia.

    “灰姑娘,给我拿一些蛋糕过来!”奥利维亚说。

  • "Cinderella, bring me my dress!" said Ingrid.

    “灰姑娘,给我把礼服拿过来!”英格丽德说。

  • "Clean my shoes!" said Olivia.

    “给我擦鞋!”奥利维亚说。

  • "Clean up my bedroom!" said Ingrid.

    “给我把卧室打扫干净!”英格丽德说。

  • Cinderella worked and worked.

    灰姑娘不停地干活。

  • She did not have any time to rest.

    她没有任何时间休息。

  • The two lazy stepsisters wore beautiful dresses and ate good food.

    那两个懒继姐则穿着漂亮的连衣裙,吃着美味的食物。

  • They did not do any work.

    她们什么活也不干。

  • FUN READING

    趣味阅读

  • The prince wanted to find a wife.

    王子想找一位妻子。

  • The king decided to hold a party in the castle to find a wife for him.

    国王就决定在城堡里举办一个派对,好帮他找到一位妻子。

  • One day, the postman brought an invitation letter to Cinderella''s house.

    有一天,邮递员给灰姑娘家带来了一封邀请函。

  • Olivia, Ingrid and Cinderella were all invited to the party.

    奥利维亚、英格丽德和灰姑娘都被邀请去参加派对。

  • All welcome! Wear your beautiful DRESS to the party At 8 p.m., Saturday, Feb. 14!

    欢迎各位光临! 请在2月14号星期六晚上8点穿上你的漂亮礼服来参加派对吧!

  • The two lazy stepsisters began to prepare for the party.

    两个懒继姐开始为派对做准备。

  • They put on their beautiful dresses.

    她们穿上漂亮的礼服。

  • They wore their gold necklaces and earrings.

    她们戴上金项链和金耳环。

  • They put a lot of powder on their faces.

    她们在脸上抹了许多粉。

  • They put thick lipstick on their lips.

    她们在嘴唇上涂了厚厚的口红。

  • They were ready for the party.

    她们准备好去参加派对了。

  • The mean stepmother said to Cinderella, "You're dirty.

    刻薄的继母对灰姑娘说,“你身上脏兮兮的。

  • You don't have a beautiful dress.

    你没有一件漂亮的礼服。

  • Stay at home and work!"

    你就呆在家里干活吧!”

  • The stepmother took her two lazy daughters to the party.

    继母带着她的两个懒女儿去参加派对了。

  • Cinderella was so sad that she began to cry.

    灰姑娘非常伤心,以至于她哭了起来。

  • Cinderella cried and cried.

    灰姑娘不停地哭啊哭。

  • Then she heard a voice, "Don't cry, Cinderella."

    然后她听到一个声音,“不要哭,灰姑娘。”

  • Cinderella looked up.

    灰姑娘抬头看了看。

  • She saw a fairy standing before her.

    她看到一位仙子站在她面前。

  • The fairy had a magic wand in her hand.

    那位仙子的手中拿着一根魔杖。

  • Cinderella was surprised.

    灰姑娘很吃惊。

  • "Who are you?

    “你是谁?

  • Why did you come here?"

    你为什么会来这儿?”

  • "I'm a fairy," said the fairy.

    “我是一位仙子,”仙子说。

  • "I'm here to help you.

    “我是来这儿帮你的。

  • Stand up, Cinderella."

    站起来,灰姑娘。”

  • Cinderella stood up.

    灰姑娘站了起来。

  • The fairy waved her magic wand.

    仙子挥了挥她的魔杖。

  • Cinderella had a beautiful dress and a pair of glass shoes!

    灰姑娘得到了一件漂亮的礼服和一双玻璃鞋!

  • "Thank you, Fairy," said Cinderella.

    “谢谢你,仙子,”灰姑娘说。

  • "But how can I get to the castle?"

    “但是我怎样才能到城堡去呢?”

  • "Don't worry.

    “别担心。

  • Look!"

    瞧!”

  • The fairy waved her magic wand at a big pumpkin.

    仙子朝一个大南瓜挥了挥魔杖。

  • The pumpkin became a coach.

    南瓜变成了一辆四轮马车。

  • The fairy waved her magic wand at three mice.

    仙子又朝三只老鼠挥了挥她的魔杖。

  • Two mice became horses and one mouse became the driver.

    两只老鼠变成了马,还有一只老鼠则变成了车夫。

  • "Now, go to the party, Cinderella.

    “现在去参加派对吧,灰姑娘。

  • But remember, you must be home before midninght."

    但是要记住,你必须在午夜之前回家。”

  • FUN READING

    趣味阅读

  • At the party, the prince was not happy.

    在派对上,王子很不高兴。

  • He could not find any girl who was good enough to be his wife.

    他找不到任何好到可以当他妻子的女孩。

  • When Cinderella came, all the people at the party were surprised.

    当灰姑娘来的时候,派对上所有的人都惊呆了。

  • She was so beautiful.

    她非常漂亮。

  • The prince was happy.

    王子很高兴。

  • He went to Cinderella and asked, "May I have this dance with you?"

    他走到灰姑娘跟前问道,“我可以跟你跳这支舞吗?”

  • "Yes, "said Cinderella.

    “可以,”灰姑娘说。

  • The prince and Cinderella danced happily.

    王子和灰姑娘快乐地跳着舞。

  • Then Cinderella heard the clock strike.

    然后灰姑娘听到钟敲响了。

  • "Oh, no!

    “哦,不!

  • It's 12 o'clock!

    12点了!

  • I must go!"

    我必须走了!”

  • Cinderella ran out of the castle.

    灰姑娘跑出了城堡。

  • "Please don't go!" said the prince.

    “请不要走!”王子说。

  • Cinderella did not stop.

    灰姑娘没有停下来。

  • She ran and ran.

    她不停地跑啊跑。

  • In a hurry, Cinderella lost one of her glass shoes on the stairs.

    匆忙之中,灰姑娘在楼梯上弄丢了一只玻璃鞋。

  • The prince picked up the glass shoe and said to himself, "I'll find her."

    王子捡起那只玻璃鞋,自言自语道,“我要找到她。”

  • The prince went from house to house.

    王子挨家挨户地都走遍了。

  • He was trying to find a girl who could wear the glass shoe.

    他一直在设法找到一个能穿那只玻璃鞋的女孩。

  • In Cinderella's house, the two lazy stepsisters were trying very hard to put on the shoe.

    在灰姑娘的家里,那两个懒继姐非常努力地想要穿上那只鞋。

  • They wanted to be the prince's wife, but the shoe was too small for their big, fat feet.

    她们想成为王子的妻子,但是那只鞋对她们那又大又肥的脚来说都太小了。

  • Cinderella came in.

    灰姑娘进来了。

  • She wanted to try on the glass shoe.

    她想试穿那只玻璃鞋。

清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA单词跟读音频

单词跟读

invent

round

symbol

turkey

quietly

hold

held

feather

scientist

festival

flat

fin

corn

wing

turkey

firework

celebrate

ghost

anything

relative

scale

poem

yard

barn

lantern

turkey

special

midnight

costume

beak

清华大学版六年级上册FUN READING CINDERELLA英语最新练习题

暂无数据